广告

ninny 的意思

傻瓜; 笨蛋; 无知的人

ninny 的词源

ninny(n.)

“simpleton, fool”,这个词出现在1590年代,可能是对an innocent(参见N中的其他例子)的误分割,或者源自名字Innocent的昵称形式,其意义受到该名字字面意思的影响。此外,这个词可能还受到意大利语ninno(意为“婴儿,孩子”,与西班牙语niño同源)的影响。相关词汇:Niniversity(“傻瓜学校”,1580年代)。

相关词汇

在14世纪中期,innocent这个词的意思是“没有罪恶,免于罪责或道德上的错误”。它源自古法语的inocent,意为“无害的,不 guilty 的,纯洁的”,而古法语又来自拉丁语innocentem(主格为innocens),意指“不 guilty 的,无辜的,无害的,公正的”。这个拉丁词由前缀in-(意为“不”,参见in- (1))和nocentem(主格nocens)构成,后者是动词nocere(“伤害”)的现在分词,源自原始印欧语根*nek- (1),意为“死亡”。

到了14世纪晚期,这个词还发展出了“对特定罪行或指控无罪”的含义。此外,它还被用来形容“天真无邪,像孩子一样纯真”。而在1706年,它被赋予了幽默的含义“没有,缺乏”。名词形式“无罪或邪恶的人,天真或简单的人”大约出现在公元1200年,尤其是指那些尚未犯下罪恶的幼儿。Holy Innocents(早期14世纪)指的是希律王在耶稣出生后屠杀的幼儿(见《马太福音》2章16节),因此12月28日被称为Innocents day

印欧语系中表示“无辜”的词汇通常是由“有罪”的词构成的否定复合词。不过,日耳曼语族中有一个例外,代表这一意义的词包括哥特语的swikns(同样意为“纯洁,贞洁”)、古诺尔斯语的sykn(“无罪,清白”),尤其在法律术语中使用,以及古英语的swicn(“免除指控”或“清洗”),但这些词的具体起源尚不明确。

这是英语字母表中的第十四个字母。在化学中,它代表nitrogen(氮)。

在中世纪晚期的英语写作中,如果名词以元音开头,aan常常会连写,这导致了人们在单独书写时对这些词的分割产生了困惑。在nickname(绰号)、newt(新t)和英国方言的naunt(姑姑)中,-n-实际上是前面不定冠词an或物主代词mine的一部分。My naunt(我的姑姑)在13世纪到17世纪的记录中都有,而my nown(我的)在15世纪到18世纪也很常见。

中世纪手稿中还有其他类似的例子,比如a neilond(“一个岛”,13世纪初)、a narawe(“一支箭”,约1400年)、a nox(“一头牛”,约1400年)、a noke(“一棵橡树”,15世纪初)、a nappyle(“一个苹果”,15世纪初)、a negge(“一个鸡蛋”,15世纪)、a nynche(“一英寸”,约1400年)、a nostryche(“一只鸵鸟”,约1500年)。None other(没有其他)可能被写作no noder(15世纪中期)。

在16世纪,an idiot(一个傻瓜)有时变成了a nidiot(1530年代),这种发音在当时仍然普遍,后来演变为nidget(1570年代),可惜现在已经不再流行了。还可以对比一下ingle(名词2),这是伊丽莎白时代用来指“男宠(贬义)”或“男妓”的词,常见于剧作家的作品中,如ningle,源自mine ingle(例如,德克尔的《吼叫的男孩……,剑客和男宠们》)。

根据现代编辑托马斯·赖特的说法,这种现象在15世纪的词汇中“频繁出现”。其中一个例子是Hoc alphabetum ... a nabse,这是由于将an ABC(一个字母表)误分割并读作一个词而产生的,还有Hic culus ... a ners。类似的例子还有nonce(某次)、pigsney(小猪)。直到19世纪,在一些地方英语和美国英语中,noration(来自an oration,一个演讲)被用来表示“演讲”或“谣言”。

这种现象在姓氏中也有体现,源自古英语中表示“在……旁”或“靠近”的介词at,例如Nock(诺克)/ Nokes(诺克斯)/ Noaks(诺克斯),这些名字来自atten Oke(“在橡树旁”);Nye(奈)则来自atten ye(“在低地附近”);还可以参考Nashville(纳什维尔)。(在15世纪的公文写作中,定冠词的元音也常常省略,这在大法官英语中很常见,例如þarchebisshop(大主教)和thorient(东方)。)

不过,更常见的情况是,英语单词中的-n-会因前面的a而省略,例如apron(围裙)、auger(螺旋钻)、adder(蛇)、umpire(裁判)、humble pie(谦卑的派)等。在伊丽莎白时代,由于类似的误读,natomyatomy(解剖学)常被用来代替anatomy(解剖学),而noyance(烦恼,来自annoyance)和noying(烦人的,形容词,来自annoying)则出现在14世纪到17世纪。马洛(1590年)还用Natolian(安纳托利亚人)代替Anatolian(安纳托利亚人)。15世纪的文本中,有时会出现umbre(数字,来自number)代替number(数字)。这种趋势并不仅限于英语,类似的现象在其他语言中也有,比如Luxor(卢克索)、jade(翡翠,名词1)、lute(鲁特琴)、omelet(煎蛋饼)以及现代希腊语中的mera(天,来自hēmera,白天),其中的首音节与定冠词混淆。

在数学中,n(代表“一个不定的数量”)的用法最早见于1717年,常用于短语to the nth power(n次方,参见nth)。在中世纪英语中,n常用于正式文书中,表示一个待填入的姓名,由说话者或读者自行补充。

还有一个词 ninny-hammer,意思是“傻瓜”,出现在1590年代。这个词由 ninny(傻瓜)和 hammer(锤子)组合而成,但第二个部分的具体含义并不明确。

    广告

    ninny 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "ninny"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of ninny

    广告
    热搜词汇
    广告