广告

tarnal 的词源

tarnal(adj.)

一个切分的誓言,1790年起,作为美国英语口语中拖长音的轻微谴责词,来自eternal的俏皮说法,用作轻微的亵渎语,源自短语by the Eternal (God)。比较tarnation;另见apheticTernal作为“永恒”的用法可追溯至15世纪中期。

相关词汇

在1880年,语言学中出现了一个术语,指的是“由于失去词首的短促、无重音元音而产生的现象”。这个词由-icaphesis组合而成,最初是由编辑者[詹姆斯·A·H·穆雷爵士]提出的,意指“在一个词的开头逐渐且无意间失去短促无重音元音”[《牛津英语词典》,1989年]。

这个词源自希腊语aphienai,意为“放弃,发出”,由apo(意为“从”——参见apo-)的同化形式与hienai(意为“发送,投掷”,源自原始印欧词根*ye-,意为“投掷,推动”)结合而成。可以与apheresis进行比较。

类似于squire(骑士,源自esquire),venture(冒险,源自adventure),中世纪英语中taint(污点,动词,源自attaint),spite(怨恨,名词,源自despite),tire(衣着,名词,源自attire),tail(尾部,名词,源自entail),tend(倾向,动词,源自attend)等词汇中,也可以找到许多类似的词形简化现象。不过,并非所有的简化形式都得以保留,例如stablish(建立,源自establish),prentice(学徒,名词,源自apprentice)。在中世纪英语中,tice(动词)、ticement(名词)等词汇也常用于表示entice(诱惑)、enticement(诱惑物)。这些简化形式有时会重叠,例如tention(约1600年)可能既是intention(意图)的简化,也可能是contention(争论)的简化,甚至在现代还可能指attention!(注意!)。

这个词最早出现在14世纪晚期,源自古法语的 eternel,意为“永恒的”,或者直接来自晚期拉丁语的 aeternalis。它的词根来自拉丁语的 aeternus,意思是“持久的,永恒的,永不消逝的”。这个词实际上是 aeviternus 的缩写,意指“非常长久的”,而 aevum 则表示“时代”或“年龄”(其原始印欧词根 *aiw- 意为“生命力,生命;长寿,永恒”)。

在中古英语中,这个词被用来描述那些没有开始或结束的事物或状态,以及那些只有开始但没有结束的事物。还有一种平行形式,中古英语的 eterne,来自古法语的 eterne(与西班牙语的 eterno 同源),直接源自拉丁语的 aeternus。相关词汇包括 Eternally(永恒地)。而 The Eternal(永恒者)作为“上帝”的称谓,最早可以追溯到16世纪80年代。

1784年,口语化的美式英语变体,源自darnation(本身是damnation的温和誓言),受tarnal(1790年),一种温和的冒犯语,缩短自短语by the Eternal (God)的影响,详情见eternal

    广告

    分享 "tarnal"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tarnal

    广告
    热搜词汇
    广告