广告

disseminate 的意思

传播; 散布; 播撒

disseminate 的词源

disseminate(v.)

大约在1600年,“散播或播种以繁殖”的意思,源自拉丁语 disseminatus,是 disseminare 的过去分词,意为“传播、散播”。这个词由 dis-(表示“向四面八方”,参见 dis-)和 seminare(意为“种植、繁殖”,源自 semen,即“种子”,其属格形式为 seminis,来自原始印欧语词根 *sē-,意为“播种”)组合而成。到了1640年代,这个词还引申出了“通过传播(如教学、观点、错误等)来扩散某种意图结果”的比喻意义。相关词汇包括:Disseminated(已传播)、disseminates(传播)、disseminating(正在传播)。在中古英语中,有 dissemen(意为“散播”),大约出现在15世纪初。

相关词汇

1640年代,指“传播(观点、信息等)以供接受”,源自拉丁语 disseminationem(主格 disseminatio),意为“播撒种子,播种”,是由动词 disseminare 的过去分词词干派生的名词(参见 disseminate)。也有可能是从 disseminate 直接演变而来的本土名词。在英语中,这种比喻意义出现得比字面意义更早,后者指的是“播种或散播种子以促进繁殖的行为”。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

这个原始印欧语词根的意思是“播种”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:disseminate(传播);inseminate(授精);seed(种子);seme(形容词,种子相关的);semen(精子,种子);seminal(种子的,重要的);seminar(研讨会);seminary(神学院);semination(播种,传播);sinsemilla(无种子的);sow(动词,播种);season(季节,播种期)。

它也可能是以下词汇的来源:拉丁语 serere(播种);古教会斯拉夫语 sejo, sejati(播种);立陶宛语 sju, sti(播种);古英语 sawan(播种);古普鲁士语 semen(种子);立陶宛语 smenys(亚麻种子);古教会斯拉夫语 seme;古高地德语 samo,德语 Same(种子);古英语 sed, sd(可以播种的东西;单个种子)。

    广告

    disseminate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "disseminate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of disseminate

    广告
    热搜词汇
    广告