广告

par 的意思

平等; 等值; 标准

par 的词源

par(n.)

在1620年代,这个词的意思是“在价值或情况上的平等”,也指“一种货币相对于另一种货币的价值”。它源自拉丁语 par,意为“平等、相等、匹配良好”,作为名词时则表示“平等、相等的事物”。这个词的起源尚不明确,学者们对此有不同看法。De Vaan 对此持保留态度,而 Watkins 则提出可能源自原始印欧语词根 *pere- (2),意为“授予、分配”,暗示了一种互惠关系。另一个猜测则将其与词根 *per- (5) 关联,意为“交易、出售”,基于“给予相等价值”的概念。这个词表示“由共识或自然条件固定的标准,平均或通常的数量”的含义首次出现在1767年。在高尔夫球运动中,这个词的用法可以追溯到1898年,进而引申出 par for the course 这一比喻,意为“相当正常,意料之中的事”,该用法在1928年被记录。

par(prep.)

“by, for”这个词组出现在13世纪中期,源自古法语的 parper,而这些又来自拉丁语的 per(参见 per)。它在一些法语短语中被借入英语,并用于构成某些单词(如 parboilpardonparvenu)。在一些较早的法语借词中,它被重新拉丁化为 per-(如 perceiveperfectperformpertain)。

相关词汇

14世纪末,parboilen,意为“部分煮沸”;15世纪中期,意为“彻底煮沸”,源自古法语的parboillir,意为“彻底煮沸”,进一步追溯到中世纪拉丁语的perbullire,同样意为“彻底煮沸”,而其词源则来自拉丁语的per,意为“通过,彻底”(参见per (prep.)),加上bullire,意为“煮沸”(参见boil (v.))。在英语中,这个词的词源意义已经消失;如今保留下来的意思是“部分煮沸”,这是因为人们错误地将前缀与part(部分)联系在了一起。相关词汇:Parboiled(部分煮沸的);parboiling(部分煮沸中)。

大约公元1300年,pardoun这个词出现,意指“教皇的宽恕,罪过或错误的赦免”。它源自古法语的pardon,而pardoner则意味着“给予宽恕”或“赦免”(11世纪,现代法语为pardonner),直接来自中世纪拉丁语的perdonum,又源于通俗拉丁语的*perdonare,意为“全心全意地给予,免除”。这个词的构成可以追溯到拉丁语的per(意为“通过,彻底”,来自原始印欧语根*per- (1),表示“向前”或“通过”)和donare(“作为礼物给予”),而donum则是“礼物”,来自原始印欧语*donum,其根源是*do-(“给予”)。

“不惩罚地宽恕过错”的含义大约在1300年出现,最初多用于宗教语境。到了14世纪晚期,这个词的意义扩展到“对民事或刑事罪的宽恕;免除惩罚或义务”,在早期的盎格鲁法语中已有类似用法。1540年代起,它还被用来表示“对小错误的宽恕”。而beg (one's) pardon(请求宽恕)则出现在1640年代。

Strictly, pardon expresses the act of an official or a superior, remitting all or the remainder of the punishment that belongs to an offense: as, the queen or the governor pardons a convict before the expiration of his sentence. Forgive refers especially to the feelings; it means that one not only resolves to overlook the offense and reestablishes amicable relations with the offender, but gives up all ill feeling against him. [Century Dictionary]
严格来说,pardon强调的是官方或上级的行为,即免除某人因罪行应受的全部或部分惩罚。例如,女王或州长在罪犯服刑期满前给予pardons(赦免)。而forgive则更侧重于情感,它不仅意味着决定忽视过错并恢复与罪犯的友好关系,还表示放弃对其的所有怨恨。[《世纪词典》]
广告

par 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "par"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of par

广告
热搜词汇
广告