想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“nuptial,指与婚床相关的”,这个词出现在1690年代,源自一个错误的中世纪拉丁语形式,实际上是拉丁语的 torus,意为“沙发、婚床、填充的垫子”加上 -al(1)。在手相学中,它表示“金星线”。
这个拉丁词也可以指尸体床或任何床铺、沙发,最初是从“垫子、靠垫”的意义延伸过来的。最开始,这个名词似乎是指“圆形肿胀或隆起的地方;一个突起或凸起”,也用来形容肌肉的隆起部分、建筑装饰线条,以及树木的粗壮树干。有些人将其与 sternere(意为“展开、放下、伸展”,来自原始印欧语根 *stere-,意为“展开”)联系在一起,但德·范对此表示怀疑。
同样来自于: 1690s
这个后缀用于从名词或其他形容词构成形容词,意思是“……的,像……的,与……相关的,关于……的”。它源自中古英语的 -al、-el,来自法语或直接源自拉丁语的 -alis(参见 -al (2))。
*sterə-,也写作 *ster-,是一个原始印欧语词根,意思是“传播”或“扩展”。
它可能构成以下词汇的全部或部分:consternate(使惊愕)、consternation(惊愕)、construct(建造)、construction(建筑)、destroy(摧毁)、destruction(破坏)、industry(工业)、instruct(指导)、instruction(指示)、instrument(工具)、obstruct(阻碍)、obstruction(障碍物)、perestroika(重建,改革)、prostrate(俯卧的)、sternum(胸骨)、sternocleidomastoid(胸锁乳突肌)、strain(种族、血统)、stratagem(策略)、strategy(战略)、strath(河谷)、strato-(层)、stratocracy(军人统治)、stratography(层析学)、stratosphere(平流层)、stratum(层)、stratus(层云)、straw(稻草)、stray(迷路)、street(街道)、strew(撒播)、stroma(基质)、structure(结构)、substrate(基底)、substratum(底层)、substructure(基础设施)。
它也可能是以下词汇的来源:梵语 strnoti(撒播、扔下)、阿维斯塔语 star-(展开、延伸)、希腊语 stronymi(撒播)、stroma(床垫)、sternon(胸部、胸骨)、拉丁语 sternere(伸展、延伸)、古教会斯拉夫语 stira、streti(传播)、strana(地区、国家)、俄语 stroji(秩序)、哥特语 straujan、古高地德语 strouwen、古英语 streowian(撒播、撒上)、古英语 streon(撒播)、streaw(稻草、散落的东西)、古高地德语 stirna(额头)、strala(箭、闪电)、古爱尔兰语 fo-sernaim(展开)、srath(宽阔的河谷)、威尔士语 srat(平原)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of thoral