广告

quicken 的意思

使活跃; 使加速; 复苏

quicken 的词源

quicken(v.)

大约公元1300年,quikenen这个词出现,意思是“复苏,获得生命”,也可以用作及物动词,意为“赋予生命”,还有“从死里复活”的意思。这个词的构成可以拆解为形容词quick(意为“活的”)和后缀-en(表示动作的形成)。早期的动词形式是quick,大约在公元1200年左右,从晚期古英语的gecwician演变而来,类似于古诺尔斯语的kvikna

“加速,促进,赋予速度”的意思出现在1620年代。到1805年,这个词还发展出了“不再活跃或缓慢,而是变得更快或更活跃”的不及物用法。此外,这个词在描述女性时,特指“进入一种妊娠状态,胎儿开始有生命迹象”;而在描述胎儿时,则是指“在子宫内开始显现生命迹象”(通常在妊娠约18周时)。这个意义可能最初是指胎儿,但后来也被用来形容母亲。相关词汇包括Quickened; quickening

相关词汇

中古英语的 quik 源自古英语的 cwic,意为“活着的、充满生命的、具备生命特征的”,这种用法现在已较为罕见。它还可以形容人的心理特质,表示“反应迅速、机敏”,这一意义源自原始日耳曼语的 *kwikwaz,与古撒克逊语和古弗里斯语的 quik、古诺尔斯语的 kvikr(均意为“活着的、充满活力的”)、荷兰语的 kwik(意为“生机勃勃、聪明伶俐”)、古高地德语的 quec(意为“活泼的”)以及现代德语的 keck(意为“大胆的”)同源。它们都源自原始印欧语词根 *gwei-,意为“生活”。大约公元1300年,这个词逐渐引申出“活跃、迅速、敏捷”的含义,强调“充满生命力”的特质。

在现代英语中,swift 或现在更常用的 fast 可以形容任何持续时间的快速运动,而 quick(遵循其原始含义“活跃、充满生命”)则带有“突然”或“很快结束”的意味。我们会说一匹马或跑步者是 fast(快),而 quick(敏捷的)起跑者则不一定是 quick(快的)马。德语中的 schnellrasch 也可能有类似的区别,或者只是地方用法的偏好差异。[Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

用来形容人的时候,quick 表示“思维敏捷、能迅速感知或回应外界刺激”,这一用法始于15世纪末。形容动作或过程时,意为“在短时间内完成”,大约出现在1540年代。在中古英语中,这个词还用于描述柔软的土壤、沙砾坑等易变的地面(约14世纪,类似于 quicksand)。此外,它还曾用于形容怀孕的女性,特指“怀有身孕、能感受到胎动的状态”。早期也用于描述鲜艳的花朵或颜色,大约在公元1200年。

作为副词时,quickly(迅速地、以快速的方式)大约在公元1300年出现。be quick about(迅速做某事)则起源于1937年。Quick buck(快速赚钱)是1946年美国英语中的新词。Quick-change artist(变脸艺术家,1886年)最初指的是在同一场演出中能迅速换角色的演员。Quick-witted(机智敏捷的)则出现在1520年代。

这个词缀用于构成动词(例如 darkenweaken),通常是从形容词或名词转化而来。它起源于古英语的 -nian,追溯到原始日耳曼语的 *-inojan(同样是古诺尔斯语的 -na 的来源),而更早则源自原始印欧语的形容词后缀 *-no-。这个词缀在中古英语和早期现代英语中最为活跃,因此,现代英语中以 -en 结尾的动词大多是相对较新的词汇。

此外,还有 *gweie-,这是一个原始印欧语词根,意为“生活”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:abiogenesis(自生自灭);aerobic(需氧的);amphibian(两栖动物);anaerobic(厌氧的);azo-(无氮的);azoic(无生物的);azotemia(氮血症);bio-(生物的);biography(传记);biology(生物学);biome(生物群落);bionics(仿生学);biopsy(活检);biota(生物群);biotic(生物的);cenobite(修道士);Cenozoic(新生代);convivial(欢快的);couch(名词2,意为“草”);epizoic(寄生在动物上的);epizoon(寄生虫);epizootic(动物疫病的);macrobiotic(宏观生物的);Mesozoic(中生代);microbe(微生物);Protozoa(原生动物);protozoic(原生动物的);quick(快速的);quicken(使复苏);quicksand(流沙);quicksilver(水银);quiver(动词,意为“颤抖”);revive(复活);survive(幸存);symbiosis(共生);viable(可行的);viand(食品);viper(毒蛇);vita(生命);vital(生命的);vitamin(维生素);victuals(食物);viva(万岁);vivace(活泼的);vivacious(快活的);vivarium(生物馆);vivid(生动的);vivify(使复生);viviparous(胎生的);vivisection(活体解剖);whiskey(威士忌);wyvern(翼龙);zodiac(黄道带);Zoe(生命);zoetrope(走马灯);zoic(动物的);zoo-(动物园相关);zoolatry(动物崇拜);zoology(动物学);zoon(动物);zoophilia(恋兽癖);zoophobia(动物恐惧症);zooplankton(浮游动物)。

它还可能是以下词汇的来源:梵语 jivah(“活着,生活”);古波斯语 *jivaka-(“活着”),中波斯语 zhiwak(“活着”);希腊语 bios(“生命,生活方式,生存期”),zoe(“动物生命,生物生命”);古英语 cwiccwicu(“活着,生动”);拉丁语 vivus(“活着,生动”),vita(“生命”);古教会斯拉夫语 zivo(“生活”);立陶宛语 gyvas(“活着,生动”),gyvata(“(永恒的)生命”);古爱尔兰语 bethu(“生命”),bith(“年龄”);威尔士语 byd(“世界”)。

    广告

    quicken 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "quicken"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of quicken

    广告
    热搜词汇
    广告