广告

revive 的意思

复活; 恢复; 复兴

revive 的词源

revive(v.)

在15世纪初,reviven这个词的意思是“恢复意识;康复”,同时也可以用作及物动词,意为“使(某人)恢复健康,复苏(某人或某物)”。它源自古法语的revivre(10世纪),直接来自拉丁语的revivere,字面意思是“再活一次”。这个词由re-(意为“再次”,参见re-)和vivere(意为“生活”,源自原始印欧语根*gwei-,意为“生活”)组合而成。

“恢复使用或注意”的意思出现在15世纪中期;而“在一段时间后再次上演旧剧”的用法则出现于1823年。作为不及物动词,“恢复繁荣”这个意思在1560年代被使用。至于情感和活动,表示“再次发生”的不及物用法出现在15世纪中期。相关词汇包括Revived(复苏)和reviving(正在复苏)。

相关词汇

1650年代,“在衰退或中断后重新振兴的行为”;特别是在1660年代,指“将长时间未上演的戏剧重新搬上舞台”;这个词源于 revive + -al (2)。

“在社区中普遍而非凡的宗教觉醒”这一意义出现在科顿·马瑟(Cotton Mather)的作品中(1702年,revival of religion);到1818年,这个词被用来指热情洋溢的宗教聚会(通常是卫理公会举办的),旨在激发宗教复兴。1850年起,这个词也用来指维多利亚时代对哥特式建筑的热爱。Revivalist(复兴运动者)指“推动或领导宗教复兴的人”,最早见于1812年。相关词汇:Revivalism

此外,还有 *gweie-,这是一个原始印欧语词根,意为“生活”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:abiogenesis(自生自灭);aerobic(需氧的);amphibian(两栖动物);anaerobic(厌氧的);azo-(无氮的);azoic(无生物的);azotemia(氮血症);bio-(生物的);biography(传记);biology(生物学);biome(生物群落);bionics(仿生学);biopsy(活检);biota(生物群);biotic(生物的);cenobite(修道士);Cenozoic(新生代);convivial(欢快的);couch(名词2,意为“草”);epizoic(寄生在动物上的);epizoon(寄生虫);epizootic(动物疫病的);macrobiotic(宏观生物的);Mesozoic(中生代);microbe(微生物);Protozoa(原生动物);protozoic(原生动物的);quick(快速的);quicken(使复苏);quicksand(流沙);quicksilver(水银);quiver(动词,意为“颤抖”);revive(复活);survive(幸存);symbiosis(共生);viable(可行的);viand(食品);viper(毒蛇);vita(生命);vital(生命的);vitamin(维生素);victuals(食物);viva(万岁);vivace(活泼的);vivacious(快活的);vivarium(生物馆);vivid(生动的);vivify(使复生);viviparous(胎生的);vivisection(活体解剖);whiskey(威士忌);wyvern(翼龙);zodiac(黄道带);Zoe(生命);zoetrope(走马灯);zoic(动物的);zoo-(动物园相关);zoolatry(动物崇拜);zoology(动物学);zoon(动物);zoophilia(恋兽癖);zoophobia(动物恐惧症);zooplankton(浮游动物)。

它还可能是以下词汇的来源:梵语 jivah(“活着,生活”);古波斯语 *jivaka-(“活着”),中波斯语 zhiwak(“活着”);希腊语 bios(“生命,生活方式,生存期”),zoe(“动物生命,生物生命”);古英语 cwiccwicu(“活着,生动”);拉丁语 vivus(“活着,生动”),vita(“生命”);古教会斯拉夫语 zivo(“生活”);立陶宛语 gyvas(“活着,生动”),gyvata(“(永恒的)生命”);古爱尔兰语 bethu(“生命”),bith(“年龄”);威尔士语 byd(“世界”)。

这个词缀的基本含义是“返回,回到原处”,同时也有“再次,重新,一次更多”的意思,甚至还带有“撤销”或“向后”的含义(具体演变请见下文)。大约在公元1200年,这个词缀源自古法语的 re-,直接借自拉丁语 re-,在拉丁语中是一个不可分割的前缀,表示“再次;返回;重新;反对”。

根据沃特金斯(Watkins,2000年)的说法,这个前缀可能源自拉丁语的结合形式,追溯至印欧语根 *wret-,这是 *wert- 的变体,意为“转动”。德·范(De Vaan)则认为,2004年提出的解释是唯一可以接受的,它重构了印欧语根 *ure,意为“返回”。

在最早的拉丁语中,这个前缀在元音和 h- 前变为 red-,这种形式保留在现代英语中的 redactredeemredolentredundantredintegrate 中,以及在某些词中隐含存在的 render (v.)。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中,re- 变为 ra-,而后面的辅音往往会双写(参见 rally (v.1))。

由于“返回”这一多重含义,re- 的用法范围非常广泛:它可以表示“回转;对立;恢复到原状态;转变为对立状态”。从“再次”的扩展意义出发,re- 逐渐演变为“某动作的重复”,在这个意义上,它作为构词元素在英语中极为常见,几乎可以应用于任何动词。《牛津英语词典》指出,“几乎不可能完整记录所有由其衍生的词形”,并补充说,“这些词形的数量实际上是无限的……”。

在许多较早从法语和拉丁语借入的单词中,re- 的具体含义逐渐模糊,甚至在某些情况下完全丧失,变得几乎没有语义内容(参见 receiverecommendrecoverreducerecreatereferreligionremainrequestrequire)。可以对比19世纪的 revamp

在中古英语时期,这类词汇的数量似乎比后期更多,例如 recomfort (v.) “安慰,鼓励”,recourse (n.) “过程,途径”。在中古英语中,Recover 还可以表示“获得,赢得”(幸福、王国等),并不一定有“取回”的含义,也可以指“占据上风,克服;到达”。同时,recovery 在法律上也有“通过判决或法律程序获得(财产)”的含义。

此外,由于发音变化和重音转移,re- 在某些词中几乎完全失去了作为前缀的特征(如 rebelrelicremnantrestiverest (n.2) “剩余物”,rally (v.1) “集合”)。在个别词汇中,它甚至简化为 r-,例如 ransom(与 redemption 同源)、rampart 等。

自中古英语起,re- 就被用来构成源自日耳曼语和拉丁语的词汇(如 rebuildrefillresetrewrite),而在古法语中也有类似用法(如 regretregardreward 等)。

re- 作为前缀加在以 e 开头的单词前时,通常用连字符分隔,如 re-establishre-estatere-edify 等;或者在第二个 e 上加上分音符,如 reëstablishreëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或再现的意义,如 sungre-sung。除了 e 以外,其他元音前不使用分音符,如 reinforcereunitereabolish。[《世纪词典》,1895年]
    广告

    revive 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "revive"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of revive

    广告
    热搜词汇
    广告