广告

rediscover 的意思

重新发现; 再次发现

rediscover 的词源

rediscover(v.)

还有 re-discover,意为“再次发现”或“重新发现”,这个词出现在1752年,由 re-(表示重复)和 discover(发现)组合而成。相关词汇包括 Rediscovered(已重新发现)和 rediscovering(正在重新发现)。

相关词汇

大约在公元1300年,discoveren这个词出现,最初的意思是“揭露、泄露、曝光、公开、背叛(某人的秘密)”,这些含义如今已不再使用。它源自古法语的descovrir,意为“揭开、揭露、暴露、背叛”,而古法语又来自于中世纪拉丁语的discooperire。这个词可以拆分为拉丁语的dis-(表示“相反”或“否定”,参见dis-)和cooperire(意为“覆盖、掩盖、埋藏”,参见cover (v.))。

最初,这个词带有背叛或恶意揭露的含义(discoverer最初指的是“告密者”)。在中世纪英语中,它也被用作字面意思,比如“移除”(例如,脱掉帽子,或拆掉建筑物的屋顶)。到了1550年代,这个词逐渐演变为现代主要意义:“首次获得对之前未知事物的认知或视野”。

Discover, Invent, agree in signifying to find out; but we discover what already exists, though to us unknown; we invent what did not before exist: as, to discover the applicability of steam to the purposes of locomotion, and to invent the machinery necessary to use steam for these ends. ... Some things are of so mixed a character that either word may be applied to them. [Century Dictionary]
DiscoverInvent都表示“发现”,但二者有所不同:我们discover的是已经存在但对我们未知的事物,而我们invent的是之前不存在的东西。例如,我们可以discover蒸汽在交通运输中的应用,同时也可以invent为实现这一目的而需用的机械设备……有些事物的特性如此混合,以至于两者都适用。[《世纪词典》]

“使出名或时尚”的意思出现在1908年。相关词汇包括Discovered(已发现)和discovering(正在发现)。

That man is not the discoverer of any art who first says the thing; but he who says it so long, and so loud, and so clearly, that he compels mankind to hear him—the man who is so deeply impressed with the importance of the discovery that he will take no denial, but at the risk of fortune and fame, pushes through all opposition, and is determined that what he thinks he has discovered shall not perish for want of a fair trial. [Sydney Smith, in Edinburgh Review, June 1826]
那些最早说出某项技艺的人,并不是这门技艺的真正发现者。真正的发现者是那个能长时间、大声而清晰地表达自己观点的人,他让全人类都听到他的声音——这个人深知自己发现的重要性,因此不怕任何否定,愿意冒着失去财富和名声的风险,克服一切阻碍,决心让他认为自己发现的东西不因缺乏公正的尝试而消失。[西德尼·史密斯,《爱丁堡评论》,1826年6月]

这个词缀的基本含义是“返回,回到原处”,同时也有“再次,重新,一次更多”的意思,甚至还带有“撤销”或“向后”的含义(具体演变请见下文)。大约在公元1200年,这个词缀源自古法语的 re-,直接借自拉丁语 re-,在拉丁语中是一个不可分割的前缀,表示“再次;返回;重新;反对”。

根据沃特金斯(Watkins,2000年)的说法,这个前缀可能源自拉丁语的结合形式,追溯至印欧语根 *wret-,这是 *wert- 的变体,意为“转动”。德·范(De Vaan)则认为,2004年提出的解释是唯一可以接受的,它重构了印欧语根 *ure,意为“返回”。

在最早的拉丁语中,这个前缀在元音和 h- 前变为 red-,这种形式保留在现代英语中的 redactredeemredolentredundantredintegrate 中,以及在某些词中隐含存在的 render (v.)。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中,re- 变为 ra-,而后面的辅音往往会双写(参见 rally (v.1))。

由于“返回”这一多重含义,re- 的用法范围非常广泛:它可以表示“回转;对立;恢复到原状态;转变为对立状态”。从“再次”的扩展意义出发,re- 逐渐演变为“某动作的重复”,在这个意义上,它作为构词元素在英语中极为常见,几乎可以应用于任何动词。《牛津英语词典》指出,“几乎不可能完整记录所有由其衍生的词形”,并补充说,“这些词形的数量实际上是无限的……”。

在许多较早从法语和拉丁语借入的单词中,re- 的具体含义逐渐模糊,甚至在某些情况下完全丧失,变得几乎没有语义内容(参见 receiverecommendrecoverreducerecreatereferreligionremainrequestrequire)。可以对比19世纪的 revamp

在中古英语时期,这类词汇的数量似乎比后期更多,例如 recomfort (v.) “安慰,鼓励”,recourse (n.) “过程,途径”。在中古英语中,Recover 还可以表示“获得,赢得”(幸福、王国等),并不一定有“取回”的含义,也可以指“占据上风,克服;到达”。同时,recovery 在法律上也有“通过判决或法律程序获得(财产)”的含义。

此外,由于发音变化和重音转移,re- 在某些词中几乎完全失去了作为前缀的特征(如 rebelrelicremnantrestiverest (n.2) “剩余物”,rally (v.1) “集合”)。在个别词汇中,它甚至简化为 r-,例如 ransom(与 redemption 同源)、rampart 等。

自中古英语起,re- 就被用来构成源自日耳曼语和拉丁语的词汇(如 rebuildrefillresetrewrite),而在古法语中也有类似用法(如 regretregardreward 等)。

re- 作为前缀加在以 e 开头的单词前时,通常用连字符分隔,如 re-establishre-estatere-edify 等;或者在第二个 e 上加上分音符,如 reëstablishreëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或再现的意义,如 sungre-sung。除了 e 以外,其他元音前不使用分音符,如 reinforcereunitereabolish。[《世纪词典》,1895年]
    广告

    rediscover 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "rediscover"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of rediscover

    广告
    热搜词汇
    广告