广告

empanada 的意思

饺子; 馅饼; 包裹食物的面饼

empanada 的词源

empanada(n.)

这种肉馅饼翻转点心最早源于西班牙和葡萄牙,现代英语中的这个词和它的形式是通过拉丁美洲传入的,到了1927年在美式英语中出现,来自西班牙语的 empanada,这是一个过去分词形容词(阴性形式),源自 empanar,意为“用面团包裹并油炸”,而 pan 则是“面包”的意思,源自拉丁语 panis,同样意为“面包”,其词源可以追溯到原始印欧语根 *pa-,意为“喂养”。

Panado (Span. Panada or Empanada; Fr. Panade) a kind of meat made of crums of bread, and Currants boyled in water; or (as some will have it) of grated Bread, Milk, Sugar and grated Cheese." [Blount's "Glossographia," 1656]
Panado(西班牙语 PanadaEmpanada;法语 Panade)是一种用面包屑和水煮的黑加仑子制作的肉类食品;或者(如某些人所说)是用磨碎的面包、牛奶、糖和磨碎的奶酪制作的。” [布朗特的《词汇表》,1656年]

相关词汇

*pā-,原始印欧语词根,意为“保护,喂养”。

这个词根可能构成了以下词汇的全部或部分:antipasto(开胃菜);appanage(封地,领地);bannock(一种饼);bezoar(解毒石);companion(同伴);company(公司,伙伴);feed(饲料,喂养);fodder(饲料);food(食物);forage(觅食);foray(突袭,侵袭);foster(养育,促进);fur(毛皮);furrier(毛皮商);impanate(包裹的);pabulum(食物,营养);panatela(长雪茄);panic(恐慌,草名);pannier(篮子);panocha(粗糖);pantry(食品储藏室);pastern(马踝);pastor(牧师,牧羊人);pasture(牧场);pester(烦扰);repast(餐食);satrap(总督,地方统治者)。

它也可能是以下词汇的来源:希腊语 pateisthai(喂养);拉丁语 pabulum(食物,饲料)、panis(面包)、pasci(喂养)、pascare(放牧,喂养)、pastor(牧羊人,字面意思是“喂养者”);阿维斯塔语 pitu-(食物);古教会斯拉夫语 pasti(喂养牲畜,放牧);俄语 pishcha(食物);古英语 foda 和哥特语 fodeins(食物,营养)。

    广告

    empanada 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "empanada"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of empanada

    广告
    热搜词汇
    广告