广告

transumption 的词源

transumption(n.)

15世纪早期, transumpcioun,意为“复制,抄写,复制的段落”,源自古法语 transumption,直接来自拉丁语 trans(s)umptionem(主格 trans(s)umptio)意为“从另一事物中取出”,名词形式源自过去分词词干 trans(s)umere 意为“从一处到另一处,采纳,假设”,来自 trans 意为“越过,穿过”(参见 trans-)+ sumere 意为“取,获得,购买”,来自 sus‑sub‑ 的变体意为“从下方向上”(参见 sub-)+ emere 意为“取”(来自原始印欧词根 *em- 意为“取,分配”)。

在修辞学中,意为“隐喻或明喻”,15世纪中期。相关词: Transumptive。中古英语中也有 transumpt(形容词)意为“采纳的,接管的”,用于比喻性词语,源自拉丁语过去分词。

相关词汇

这个原始印欧词根的意思是“拿取,分配”。

它可能构成以下单词的全部或部分:assume(假设);consume(消耗);emption(购买权);example(例子);exemplar(榜样);exemplary(模范的);exemplify(举例说明);exempt(免除);exemption(豁免);impromptu(即兴的);peremptory(专横的);pre-emption(优先购买权);premium(溢价);presume(假定);presumption(假设);prompt(迅速的);pronto(马上);ransom(赎金);redeem(赎回);redemption(救赎);resume(恢复);sample(样本);Sejm(波兰议会);subsume(包含);sumptuary(奢侈的);sumptuous(华丽的);vintage(葡萄酒的年份)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语yamati(“持有,征服”);拉丁语emere(“购买”,最初意为“拿取”),sumere(“拿取,获得,购买”);古教会斯拉夫语imo(“拿取”);立陶宛语imu, imti(“拿取”)。

在拉丁语动词中,从“拿取”到“购买”的意义转变,可以与古英语sellan(“给予”)进行比较,这个词源于现代英语的sell(“以金钱交换”);希伯来语laqah(“他买了”,最初意为“他拿取”);以及口语英语中的I'll take it(“我买下它”)。

这个词源自拉丁语,作为构词元素,意思是“在……之下;在……背后;从下方;经过进一步分解而产生的”。它来源于拉丁语介词 sub,意为“在……之下、下面、脚下”,也有“接近、直到、朝向”的意思;在时间上表示“在……之内、期间”;引申义为“受……支配、处于……之下”;还有“稍微、有点”的意思(例如 sub-horridus,意为“有点粗糙”)。这个词可以追溯到原始印欧语的 *(s)up-(可能代表 *ex-upo-),它是 *upo 的变体,原意是“在……之下”,也有“从下方向上”的意思。这个词根还衍生出了希腊语的 hypo- 和英语的 up

在拉丁语中,这个词也作为前缀使用,常与其他词结合。在拉丁语中,当它与 -s- 连用时,通常简化为 su-,而在与 -c--f--g--p- 及常见的 -r--m- 连用时,则会发生同化现象。

在古法语中,这个前缀在“古拉丁词汇的学术性借用”中才会保留完整的拉丁形式,而在日常用语中则演变为 sous-sou-。例如,法语中的 souvenir 来源于拉丁语 subveniresouscrire(古法语为 souzescrire)则来自 subscribere,等等。

如今,这个前缀在许多来自拉丁语的英语单词中,其原始含义已不再明显(如 suggestsuspectsubject 等)。不过,在现代英语中,这个前缀仍然活跃,主要有以下几种用法:

1. 表示“在……之下、下面、底部”;在副词中则有“向下、低、较低”的意思;

2. 表示“下级、部分、代理人或程度”;用于表示“下级、从属”关系(如 subcontractor,意为“分包商”),也用于构成正式职称(如 subaltern,意为“下级军官”)。

此外,这个前缀还可以表示“分成部分或章节”;有“紧接着下方、靠近”的意思(如 subantarctic,意为“亚南极的”);表示“较小”(如 sub-giant,意为“小巨人”);有时也用于表达“一些、部分、不完全”的意思(如 subliterate,意为“半文盲”)。

构词元素,意为“穿越,超越,通过,在另一侧;超越”,来自拉丁语 trans (prep.) “穿越,超过,超出”,可能最初是动词 *trare- 的现在分词,意为“穿越”,来自原始印欧语 *tra-,变体根 *tere- (2) “穿越,经过,克服” [Watkins]。

Besides its use in numerous English words taken from Latin words with this prefix, it is used to some extent as an English formative .... It is commonly used in its literal sense, but also as implying complete change, as in transfigure, transform, etc. [Century Dictionary]
除了在许多从拉丁语中借用的英语单词中使用这个前缀外,它在某种程度上还作为英语构成元素使用.... 它通常以字面意义使用,但也表示完全变化,如在 transfiguretransform 等中 [Century Dictionary]。

在化学用语中表示“一个化合物,其中两个特征性基团位于分子轴的对面” [Flood]。

许多 trans- 单词通过古法语在中古英语中最初作为 tres- 到达,因法语中的音变,但大多数英语拼写后来恢复; trespasstrestle 是例外。

    广告

    分享 "transumption"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of transumption

    广告
    热搜词汇
    广告