广告

defy 的意思

违抗; 挑战; 冒险

defy 的词源

defy(v.)

大约在公元1300年,defien这个词出现,最初意为“宣誓放弃效忠”。到了14世纪中期,它的意思扩展为“挑战某人进行战斗,敢于与之对抗”。这个词源于古法语的defierdesfier,意指“挑战、蔑视、挑衅;放弃(信仰),拒绝(誓言等)”。其更早的来源可以追溯到俗拉丁语*disfidare,意为“放弃信仰”(在中世纪拉丁语中为diffidare),由拉丁语的dis-(意为“离开”,参见dis-)和fidus(意为“忠诚的”,源自原始印欧语词根*bheidh-,意为“信任、依赖、劝说”)构成。到了17世纪70年代,这个词的意思进一步演变为“挑战某人做某事(挑战者认为对方无法或不愿完成的事情)”。

相关词汇

“以大胆的对抗或敌对著称”,这个词最早出现在1837年,源自法语 défiant,是动词 défier 的现在分词,意为“挑战、违抗、激怒”(参见 defy)。相关词汇包括 Defiantly。可以与 diffident 进行比较。

这个原始印欧语词根的意思是“信任、依赖、劝说”。

它可能构成以下单词的全部或部分:abide(忍受)、abode(居住地)、affiance(许诺)、affidavit(宣誓书)、auto-da-fe(火刑仪式)、bide(等待)、bona fide(善意的)、confederate(同盟者)、confidant(知己)、confide(倾诉)、confidence(信心)、confident(自信的)、defiance(蔑视)、defy(挑战)、diffidence(羞怯)、diffident(缺乏自信的)、faith(信仰)、fealty(忠诚)、federal(联邦的)、federate(联合的)、federation(联邦)、fiancee(未婚妻)、fideism(信仰主义)、fidelity(忠诚)、fiducial(信任的)、fiduciary(受托人的)、infidel(不信者)、infidelity(不忠)、nullifidian(无信仰者)、perfidy(背信弃义)、solifidian(独信者)。

它也可能是以下词汇的来源:希腊语 pistis(信仰、信心、诚实);拉丁语 fides(信任、信仰、信心、依赖、信念、相信);阿尔巴尼亚语 be(誓言)、bindem(相信、信服);古教会斯拉夫语 beda(困境、必要性)、bediti(强迫、劝说);古英语 biddan(请求、乞求、祈祷),德语 bitten(请求)。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    defy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "defy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of defy

    广告
    热搜词汇
    广告