广告

fang 的意思

尖牙; 捕捉; 抓取

fang 的词源

fang(n.)

古英语中的 fang 意思是“猎物、战利品、掠夺物、赃物;抓取或夺取的动作”,它源自 gefangen,这是 fon 的强变化过去分词,意为“抓住、夺取、捕获”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *fāhanan(同源词还有古弗里斯语的 fangia、中世纪荷兰语和现代荷兰语的 vangen、古诺尔斯语的 fanga、德语的 fangen、哥特语的 fahan),而其词根则来自原始印欧语的鼻音化形式 *pag-,意为“固定、抓牢”(拉丁语的 pax,意为“和平”,也是这个词根的衍生词)。

“犬齿”的意思(大约1550年代)在中古英语中并不存在,可能是从古英语的 fengtoð 演变而来,字面意思是“抓取或抓握的牙齿”。这与德语的 Fangzahn 类似。到1800年,这个词被转用于描述蛇等动物的毒牙。

相关词汇

“在接球练习中,教练(通常是教练)将球抛向空中,然后用长而窄的球棒击打下落的球。” [Paul Dickson, 《The Dickson Baseball Dictionary》,第3版,2009年]。这个词自1867年起就有记录(fungoes),属于棒球俚语,起源不明;关于它的来源,Dickson的书中列出了许多猜测。可能源自苏格兰语的 fung,意为“投掷、抛掷、甩掉”;也可能来自某种方言的 fonge,意为“抓住”,是古英语 fon(“抓住”)的遗留(参见 fang);或者可能源自德语同源词 fangen。在1989年出版的《牛津英语词典》第2版中没有收录这个词。在那个时期,似乎并没有名词短语 (a) fun go 的使用。这个词在形式上与西班牙语和意大利语中的“真菌”一词相似。

在15世纪末,newefangel这个形容词出现,意思是“沉迷于新奇事物”,字面意思是“准备抓住所有新事物”。它来源于中世纪13世纪的neufangel,由new(新)和-fangel(倾向于抓取)构成,进一步追溯到原始日耳曼语的*fanglon(抓住),而这个词又源自印欧语根*pag-(固定、抓住),其鼻音形式则是fang。1530年代起,这个词还被用来表示“最近流行起来”。Fanglement(创造的行为;所制作的东西)出现在1660年代,而neue-fangelnesse(对新奇事物的喜爱)则可以追溯到14世纪末。中世纪英语中还有一个词gar-fangel,意思是“鱼叉”。

此外,还有 *pak-,这是一个原始印欧语词根,意为“固定”或“绑住”。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:Areopagus(雅典公议会);appease(平息);appeasement(安抚);compact(形容词,意为“浓缩的”);compact(名词,意为“协议”);fang(獠牙);impact(冲击);impale(刺穿);impinge(冲突);newfangled(新奇的);pace(介词,意为“在……的许可下”);pacific(和平的);pacify(平息);pact(条约);pagan(异教徒);page(名词,意为“纸张”);pageant(盛会);pale(名词,意为“界限,边界”);palette(调色板);palisade(栅栏);patio(庭院);pawl(棘轮);pax(和平);pay(支付);peace(和平);peasant(农民);pectin(果胶);peel(名词,意为“铲形工具”);pole(名词,意为“桩”);propagate(传播);propagation(繁殖);travail(辛劳);travel(旅行)。

这个词根还可能是以下词汇的来源:梵语 pasa-(绳索,绳子)、pajra-(坚固的,牢固的);阿维斯塔语 pas-(束缚);希腊语 pegnynai(固定,使坚固或牢固)、pagos(山顶,悬崖,岩石山丘);拉丁语 pangere(固定,绑住)、pagina(专栏)、pagus(地区);斯拉夫语 paž(木质隔断);古英语 fegan(连接),fon(抓住,捕捉)。

    广告

    fang 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "fang"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of fang

    广告
    热搜词汇
    广告