广告

wrinkle 的意思

皱纹;折痕;皱褶

wrinkle 的词源

wrinkle(v.)

大约在公元1400年,wrinklen这个词出现,意思是“使变得皱缩,形成皱纹”(及物动词)。它可能源自晚期古英语的gewrinclod,意为“皱巴巴的,弯曲的,蜿蜒的”,是gewrinclian的过去分词,意指“盘绕,起皱”。这个词由完美前缀ge--wrinclian(“盘绕”)构成,追溯至原始日耳曼语的*wrankjan。根据Watkins的说法,这可能源自*wergh-的鼻化变体,意为“转动”(参见wring (v.))。

“收缩以致起皱”的不及物用法出现在1610年代。相关词汇包括Wrinkled(皱纹的)和wrinkling(起皱)。

wrinkle(n.)

14世纪晚期,指因收缩等原因在外部身体上形成的轻微褶皱或皱折;15世纪晚期开始用于布料或衣物。这个词的起源不太明确,但可能最终源自 wrinkle(动词)。

到了1580年代,它被用来表示“轻微缺陷、问题、不规则现象或副作用”,可能是基于“可以被‘熨平’的东西”这一概念。

1817年,这个词在口语中开始指代“想法、装置或概念”(特别是新的想法)。在体育俚语中,1818年它被用来表示“简洁有力的信息或宝贵的提示”。在中世纪英语中,它曾比喻道德上的缺陷,并且从15世纪早期起就有了“狡诈计谋”的含义。这可能暗示了某种“曲折、复杂(因此令人困惑)的行为”。

相关词汇

中古英语的 wringen,意为“用手扭动并挤压(衣物或其他柔性物品),以便将液体挤出”。这个词源于古英语的 wringan(属于第三类强变化动词;过去式为 wrang,过去分词为 wrungen),而其更早的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *wreng-。根据沃特金斯的说法,这个词可能源自 *wergh- 的鼻化变体,意为“转动”,而该词又源自原始印欧语词根 *wer- (2),意为“转动”或“弯曲”。

“折磨”或“痛苦地影响”的含义大约出现在14世纪晚期。wring (one's) hands 这个表达,字面意思是“紧紧握住手或手指,仿佛在扭动它们”,用来表示痛苦或焦虑,早在公元1200年左右就有记载。Wringing wet 意为“湿得需要拧干”,大约出现在15世纪中期。

在日耳曼语中,与之相关的词有:古英语的 wringen(意为“拧干,挤出”)、古弗里斯语的 wringa、中古荷兰语的 wringhen、现代荷兰语的 wringen(均意为“拧干”),以及古高地德语的 ringan(意为“来回移动,扭动”)和现代德语的 ringen(意为“摔跤”)。

15世纪初,wrinkli在解剖学中指“易皱的,倾向于皱纹的”,来源于wrinkle(名词,皱纹)+ -y(后缀,表示特征)。到了1972年,这个词在青少年俚语中被用作“老人”的意思(“老”这个词相对而言;1982年的一项英国参考资料将其用于指代40多岁的人)。

这个原始印欧词根形成的词大多与“转动”或“弯曲”有关。

它可能构成了以下词汇的全部或部分:adverse(逆境的)、anniversary(周年纪念)、avert(避免)、awry(歪曲的)、controversy(争议)、converge(汇聚)、converse(形容词,正相反的)、convert(转变)、diverge(分歧)、divert(转移)、evert(翻转)、extroversion(外向性)、extrovert(外向者)、gaiter(护腿)、introrse(内弯的)、introvert(内向者)、invert(倒置)、inward(向内的)、malversation(贪污)、obverse(正面)、peevish(易怒的)、pervert(歪曲)、prose(散文)、raphe(缝合线)、reverberate(回响)、revert(恢复)、rhabdomancy(棍测法)、rhapsody(狂想曲)、rhombus(菱形)、ribald(下流的)、sinistrorse(左旋的)、stalwart(坚定的)、subvert(颠覆)、tergiversate(逃避责任)、transverse(横向的)、universe(宇宙)、verbena(香花草)、verge(边缘,动词“倾向,倾斜”)、vermeil(金红色)、vermicelli(细面条)、vermicular(虫状的)、vermiform(虫形的)、vermin(害虫)、versatile(多才多艺的)、verse(名词,诗歌)、version(版本)、verst(弗尔斯特,长度单位)、versus(对抗)、vertebra(脊椎骨)、vertex(顶点)、vertigo(眩晕)、vervain(香草)、vortex(漩涡)、-ward(方向后缀)、warp(扭曲)、weird(怪异的)、worm(虫子)、worry(担忧)、worth(形容词,重要的,有价值的)、worth(动词,变得)、wrangle(争吵)、wrap(包裹)、wrath(愤怒)、wreath(花环)、wrench(扳手)、wrest(夺取)、wrestle(摔跤)、wriggle(扭动)、wring(拧)、wrinkle(皱纹)、wrist(手腕)、writhe(扭动)、wrong(错误的)、wroth(愤怒的)、wry(扭曲的)。

这个词根也可能是以下词汇的来源:梵语 vartate(转动,滚动)、阿维斯陀语 varet-(转动)、赫梯语 hurki-(轮子)、希腊语 rhatane(搅拌器,勺子)、拉丁语 vertere(频率词 versare,转动,转回,被转动;转变,变形,翻译;被改变)、versus(转向或反对)、古教会斯拉夫语 vrŭteti(转动,滚动)、俄语 vreteno(纺锤,纺锤架)、立陶宛语 verčiu, versti(转动)、德语 werden(变成)、古英语 weorðan(成为)、古英语 -weard(朝向,最初意为“转向”)、weorthan(发生)、wyrd(命运,宿命,字面意思是“降临于某人的事”)、威尔士语 gwerthyd(纺锤,纺锤架)、古爱尔兰语 frith(反对)。

    广告

    wrinkle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wrinkle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wrinkle

    广告
    热搜词汇
    广告