广告

deceit 的意思

欺骗; 诡计; 背叛

deceit 的词源

deceit(n.)

约1300年,意为“欺骗,背叛,撒谎”,来自古法语deceite,是deceveir, decevoir的女性过去分词,源自拉丁语decipere,意为“诱捕,欺骗,欺诈”,由de“从”或贬义(参见de-)+ capere“抓住”组成,来自原始印欧语词根*kap-“抓住”。

从14世纪中期开始,意为“欺骗的行为或实践”,也指“虚假的外观,幻觉”。从14世纪晚期开始,意为“虚假或误导的特性”。

Deceit is a shorter and more energetic word for deceitfulness, indicating the quality; it is also, but more rarely, used to express the act or manner of deceiving. The reverse is true of deception, which is properly the act or course by which one deceives, and not properly the quality; it may express the state of being deceived. Fraud is an act or series of acts of deceit by which one attempts to benefit himself at the expense of others. It is generally a breaking of the law; the others are not. [Century Dictionary]
Deceit是一个更简短、更有力的词,表示欺骗的特性;它也可以,但较少用于表示欺骗的行为或方式。Deception的情况正好相反,它通常表示一个人欺骗的行为或过程,而不是特性;它可以表示被欺骗的状态。Fraud是通过欺骗行为或一系列行为试图以他人利益为代价来使自己受益的行为。它通常是违法的,而其他则不是。[世纪词典]

相关词汇

“充满欺骗,容易误导”,这个词大约出现在15世纪中期,来源于 deceit(欺骗)+ -ful(形容词后缀,表示“充满……的”)。在此之前,14世纪末也有类似意思的词 deceivant(欺骗的)。相关词汇还有 Deceitfully(欺骗地);deceitfulness(欺骗性)。

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

这个原始印欧语词根的意思是“抓住”。

它可能构成以下单词的全部或部分:accept(接受);anticipate(预期);anticipation(期待);behave(表现);behoof(利益);behoove(有必要);cable(电缆);cacciatore(猎人,意大利语);caitiff(卑鄙的人);capable(有能力的);capacious(容积大的);capacity(容量);capias(逮捕令);capiche(明白,意大利语);capstan(绞盘);caption(标题);captious(挑剔的);captivate(吸引);captive(俘虏);captor(捕获者);capture(捕获);case(名词2,意为“容器”);catch(抓住);catchpoll(抓捕者);cater(提供餐饮服务);chase(名词1,意为“追捕”);chase(动词,意为“追逐,猎捕”);chasse(追逐,法语);chasseur(猎人,法语);conceive(构思);cop(动词,意为“抓住,捕获”);copper(名词2,意为“警察”);deceive(欺骗);emancipate(解放);except(除外);forceps(镊子);gaffe(失态,法语);haft(刀柄);have(拥有);hawk(名词,猎鹰);heave(用力举起);heavy(沉重的);heft(重量);incapacity(无能力);inception(开始);incipient(初期的);intercept(拦截);intussusception(肠套叠);manciple(采购员);municipal(市政的);occupy(占领);participation(参与);perceive(察觉);precept(规则);prince(王子);purchase(购买);receive(接收);recipe(食谱);recover(恢复);recuperate(康复);sashay(摇摆前行);susceptible(易受影响的)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 kapati(两把抓);希腊语 kaptein(吞下,咽下),kope(桨,手柄);拉丁语 capax(能容纳很多,宽广),capistrum(缰绳),capere(抓住,握住;足够大;理解);拉脱维亚语 kampiu(抓住);古爱尔兰语 cacht(女仆),字面意思是“俘虏”;威尔士语 caeth(俘虏,奴隶);哥特语 haban(拥有,握住);古英语 hæft(把手),habban(拥有,握住)。

    广告

    deceit 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "deceit"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of deceit

    广告
    热搜词汇
    广告