广告

condiment 的意思

调味品; 调料; 酱汁

condiment 的词源

condiment(n.)

在15世纪中期,condiment这个词的意思是“腌制液、调味料、酱汁,或用于提升食物风味的东西”。它源自13世纪的古法语condiment,而古法语又来自拉丁语condimentum,意为“香料、调味料、酱汁”。这个词的根源可以追溯到拉丁语动词condire,意思是“保存、腌制、调味,或将水果放入醋、酒、香料等中”,它是condere的变体,后者意为“放在一起、储存”。这个词又来自于com(意为“共同、一起”,参见con-)和-dere(意为“放置”)的结合,最终源自原始印欧语根*dhe-,意为“放置、安置”。

相关词汇:Condimental。在中世纪英语中,还有一个动词condite(15世纪初)意为“用盐、香料、糖等调味、准备或保存食物”。

相关词汇

1670年代,指一种由切碎的肉类、凤尾鱼、鸡蛋、洋葱等混合而成的菜肴,通常用油和调味品调味。这一词源自法语 salmigondis(16世纪),最初意为“调味盐肉”(可与法语 salmis “盐腌肉”对比),而 salmigondin(16世纪)则是一个词源不明的词。

Watkins 认为它源自拉丁语 sal “盐”(来自原始印欧词根 *sal- “盐”)+ condire “调味,调料”(参见 condiment)。法语中的这个词可能与古法语 salemine “用酒烹煮的肉类或鱼类杂烩”有关或受到其影响,这个词在中英语中被借用为 salomene(14世纪初)。与此同时,法语 salmi 到1759年已传入英语,特指一种炖菜;《世纪词典》将其描述为“用酒炖煮的烤鹬、云雀、画眉鸟或其他猎鸟的杂烩,切碎后与小块面包和其他刺激食欲的配料一起炖煮而成。”

Salmagundi 在比喻意义上指“各种成分的混合”始于1761年;这个词还成为华盛顿·欧文(Washington Irving)讽刺性出版物的标题(1807-1808年)。在方言中,人们还会说 salmon-gundysolomon-gundy

这个词缀的意思是“共同,和……一起”,有时仅用于加强语气。在拉丁语中,它是com-的形式,通常用于辅音前,但不包括-b-, -p-, -l-, -m--r-。在英语中,本土词汇构成(例如costar)中,通常使用co-,而不是拉丁语中的con-

*dhē-,原始印欧语词根,意为“放置,设置”。

这个词根可能构成或部分构成以下词汇:abdomen(腹部);abscond(潜逃);affair(事务);affect(动词1,意为“对某人产生心理印象”);affect(动词2,意为“假装”);affection(情感);amplify(放大);anathema(诅咒);antithesis(对立面);apothecary(药剂师);artifact(人造物);artifice(巧妙的手段);beatific(极乐的);benefice(教区牧师职位);beneficence(仁慈);beneficial(有益的);benefit(利益);bibliothec(图书馆);bodega(小酒馆);boutique(精品店);certify(认证);chafe(擦伤);chauffeur(司机);comfit(糖果);condiment(调味品);confection(糖果制作);confetti(五彩纸屑);counterfeit(伪造品);deed(行为);deem(认为);deface(损坏外观);defeasance(无效条款);defeat(失败);defect(缺陷);deficient(不足的);difficulty(困难);dignify(使高贵);discomfit(使困惑);do(动词,意为“做”);doom(厄运);-dom(后缀,表示状态或领域);duma(杜马,俄罗斯议会);edifice(建筑物);edify(启迪);efface(抹去);effect(效果);efficacious(有效的);efficient(高效的);epithet(修饰语);facade(外表);face(面孔);facet(方面);facial(面部的);-facient(后缀,表示“使……的”);facile(容易的);facilitate(促进);facsimile(传真);fact(事实);faction(派系,政治团体);-faction(后缀,表示“派系”);factitious(人为的);factitive(使役的);factor(因素);factory(工厂);factotum(杂役);faculty(能力,才能);fashion(时尚);feasible(可行的);feat(壮举);feature(特征);feckless(无能的);fetish(迷恋);-fic(后缀,表示“制造”);fordo(毁灭);forfeit(丧失);-fy(后缀,表示“使……化”);gratify(使满意);hacienda(大庄园);hypothecate(抵押);hypothesis(假设);incondite(粗糙的);indeed(确实);infect(感染);justify(辩护);malefactor(罪犯);malfeasance(渎职);manufacture(制造);metathesis(音位转换);misfeasance(不当行为);modify(修改);mollify(平息);multifarious(多样的);notify(通知);nullify(废除);office(办公室);officinal(药用的);omnifarious(各种各样的);orifice(孔);parenthesis(括号);perfect(完美的);petrify(石化);pluperfect(过去完成时);pontifex(教宗);prefect(长官);prima facie(表面上);proficient(熟练的);profit(利润);prosthesis(假肢);prothesis(前置词);purdah(帷幕);putrefy(腐烂);qualify(使合格);rarefy(稀释);recondite(深奥的);rectify(纠正);refectory(食堂);sacrifice(牺牲);salmagundi(杂烩);samadhi(三昧);satisfy(满足);sconce(壁灯);suffice(足够);sufficient(足够的);surface(表面);surfeit(过量);synthesis(合成);tay(泰,古英语中的“做”);ticking(滴答声,名词);theco-(前缀,表示“壳”);thematic(主题的);theme(主题);thesis(论题);verify(验证)。

此外,这个词根可能还源自:梵语 dadhati(“放置,安置”);阿维斯陀语 dadaiti(“他放置”);古波斯语 ada(“他制造”);赫梯语 dai-(“放置”);希腊语 tithenai(“放,置,设”);拉丁语 facere(“制造,做,执行,促成”);立陶宛语 dėti(“放置”);波兰语 dziać się(“发生”);俄语 delat'(“做”);古高地德语 tuon(现代德语 tun,古英语 don,意为“做”)。

    广告

    condiment 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "condiment"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of condiment

    广告
    热搜词汇
    广告