广告

dispensary 的意思

药品分发处; 医疗机构; 药房

dispensary 的词源

dispensary(n.)

“药物称量的地方,药物发放的房间或商店”,这个词在1690年代出现,源自中世纪拉丁语 dispensarius,作为名词意为“分发者”。它来自拉丁语 dispensare,意思是“支付、管理、分配(按重量)”;这个词是 dispendere 的频用形式,意为“支付”。其中 dis- 表示“出去”(参见 dis-),而 pendere 则有“悬挂、使悬挂;称重;支付”的意思(源自原始印欧词根 *(s)pen-,意为“拉、伸、旋转”)。特别指“主要为穷人服务的公共机构,在这里提供医疗建议,并免费或以少量费用发放药物。”

相关词汇

大约在14世纪中期,出现了dispensen这个词,意思是“处理、分配或分发”。它源自古法语的dispenser,意为“发放”,而古法语又来自拉丁语的dispensare,意思是“支出、管理、按重量分配”。这个词的构成是拉丁语动词dispendere的频用形式,意为“支付”。其中,dis-表示“向外”(参见dis-),而pendere则有“悬挂、使悬挂;称重;支付”的意思,来自原始印欧语根*(s)pen-,意为“拉、伸、旋转”。

在中世纪拉丁语中,dispendere常用于宗教领域,指“允许做被禁止的事或省略必做的事”(例如教皇、主教等的特权)。因此,它逐渐演变出“免除惩罚或法律豁免”的含义。这也是为什么英语中出现了“废除”(1570年代)和“不再需要”(约1600年)的用法。较早的含义在dispensary一词中得以保留。相关词汇包括Dispenseddispensing

这个原始印欧语词根的意思是“拉、伸、旋转”。

它可能构成以下单词的全部或部分:append(附加)、appendix(附录)、avoirdupois(重量单位)、compendium(概要)、compensate(补偿)、compensation(赔偿)、counterpoise(平衡物)、depend(依赖)、dispense(分配)、equipoise(均衡)、expend(花费)、expense(费用)、expensive(昂贵的)、hydroponics(水培法)、impend(逼近)、painter(画家,指“固定锚链的绳索或链条”)、pansy(三色堇)、penchant(倾向)、pend(悬挂)、pendant(挂坠)、pendentive(拱顶角),pending(待定)、pendular(摆动的)、pendulous(悬垂的)、pendulum(摆锤)、pension(养老金)、pensive(沉思的)、penthouse(顶楼)、perpendicular(垂直的)、peso(比索)、poise(平衡)、ponder(沉思)、ponderous(沉重的)、pound(磅,重量单位)、prepend(前置)、prepense(深思熟虑)、preponderate(占优势)、propensity(倾向性)、recompense(报酬)、span(跨度,指“两物体之间的距离”)、span(驱赶在一起的两只动物)、spangle(闪光物)、spanner(扳手)、spend(花费)、spider(蜘蛛)、spin(旋转)、spindle(纺锤)、spinner(旋转器)、spinster(未婚女性)、stipend(津贴)、suspend(悬挂)、suspension(暂停)。

它也可能是以下词汇的来源:拉丁语的pendere(悬挂,导致悬挂)、pondus(重量,可能是指物体的重量通过拉伸绳索来测量)、pensare(称量,考虑);希腊语的ponos(辛劳)、ponein(辛苦工作);立陶宛语的spendžiu, spęsti(设下陷阱);古教会斯拉夫语的peti(拉伸,紧绷)、pato(束缚)、pina(我纺纱);古英语的spinnan(旋转)、spannan(连接,固定;拉伸,跨越);亚美尼亚语的henum(我编织);希腊语的patos(衣物,字面意思是“被纺织的东西”);立陶宛语的pinu(我编辫子,编织),spandau(我旋转);中威尔士语的cy-ffiniden(蜘蛛);古英语的spinnan(将纤维拉伸并扭成线),spiðra(蜘蛛,字面意思是“旋转者”)。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    dispensary 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dispensary"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dispensary

    广告
    热搜词汇
    广告