广告

institute 的意思

建立; 机构; 制定

institute 的词源

institute(v.)

14世纪初,“任命,委任”这个意思源自拉丁语 institutus,是 instituere 的过去分词,意为“设立,安排;创办,建立;任命,指定;管理,指导;教授,传授”。这个词由 in-(意为“在……之中”,源自原始印欧语词根 *en,意为“在”)和 statuere(意为“建立,使站立”,来自原始印欧语词根 *sta-,意为“站立,使坚定”)组合而成。它最初的普遍意义是“设立,创办,引入”,这一用法在15世纪末首次被记录。相关词汇包括 Instituted(已设立)和 instituting(正在设立)。

institute(n.)

1510年代,institutum(拉丁语)意为“目的、设计”,源自拉丁语,字面意思是“设立的事物”。它是名词形式,来自中性过去分词 instituere,意为“设立、安排、创办”。(参见 institute (v.))

1540年代起,institutum 在英语中被用来指“既定的法律”。1828年,这个词被用来描述“致力于某项特定工作的组织或社团”,尤其是在文学或科学领域。这一用法源自法语中的 Institut national des Sciences et des Arts(成立于1795年)。荷兰语的 instituut 和德语的 Institut 也都是借自法语。该词在美国的专业用法“为某一地区的教师提供培训的流动学院”始于1839年。

“教师研讨会”是由公立学校的教师组成的会议,旨在提升他们教授课程的能力和管理原则。这个研讨会的目的是将那些实际从事公立学校教学或打算成为公立学校教师的人聚集在一起,以便他们能够被分成班级,并在优秀教师的指导下进行训练、提问和演练,就像优秀公立学校的班级一样。[霍雷斯·曼,1845年9月1日致波士顿教育委员会的秘书报告]

相关词汇

大约在1400年,institucion(意为“建立或创立某种制度,如政府或宗教组织的行为”)这个词源自古法语,意思是“基础;已建立的事物”。它又源自拉丁语的institutionem(主格为institutio),原意是“安排、指示或教育”,是名词形式,来自institutus(参见institute (v.))。

1550年代,这个词开始被用来指“既定的法律或惯例”。1707年,它又被用来指“为促进某种慈善事业而设立的机构或组织”。而在1837年,这个词被幽默或口语化地用来指“任何存在已久的事物”。

这个原始印欧词根的意思是“在……之中”。

它可能构成以下单词的全部或部分:and(和);atoll(环礁);dysentery(痢疾);embargo(禁运);embarrass(使尴尬);embryo(胚胎);empire(帝国);employ(雇佣);en-(1)表示“在……之中;进入……”;en-(2)表示“靠近、在……之中、在……上”;enclave(飞地);endo-(内……);enema(灌肠);engine(引擎);enoptomancy(透视占卜术);enter(进入);enteric(肠的);enteritis(肠炎);entero-(肠……);entice(诱惑);ento-(内……);entrails(内脏);envoy(特使);envy(嫉妒);episode(插曲);esoteric(深奥的);imbroglio(复杂的局面);immolate(献祭);immure(禁闭);impede(妨碍);impend(逼近);impetus(动力);important(重要的);impostor(冒名顶替者);impresario(制作人);impromptu(即兴的);in(在……之中);in-(2)表示“进入、在……之中、在……上”;inchoate(初步的);incite(煽动);increase(增加);inculcate(灌输);incumbent(现任者);industry(工业);indigence(贫困);inflict(施加);ingenuous(天真的);ingest(摄入);inly(内心深处);inmost(最内心的);inn(旅馆);innate(天生的);inner(内心的);innuendo(暗示);inoculate(接种);insignia(徽章);instant(瞬间);intaglio(凹版雕刻);inter-(在……之间);interim(过渡期);interior(内部);intern(实习生);internal(内部的);intestine(肠);intimate(形容词,表示“亲密的,非常熟悉的”);intra-(在……之内);intricate(复杂精细的);intrinsic(内在的);intro-(向内……);introduce(介绍);introduction(介绍);introit(入堂曲);introspect(内省);invert(颠倒);mesentery(肠系膜)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 antara-(内部);希腊语 en(在……之中)、eis(进入……)、endon(之内);拉丁语 in(在……之中、进入……)、intro(向内)、intra(内部、之内);古爱尔兰语 in(在……之中)、威尔士语 yn(在……之中)、古教会斯拉夫语 on-(在……之中)、古英语 in(在……之中)、inne(在……之内)。

*stā-,这是一个原始印欧语词根,意思是“站立、放置、使坚固”,其衍生词通常指“站立的地方或物体”。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:Afghanistan(阿富汗)、Anastasia(阿纳斯塔西娅)、apostasy(背教)、apostate(叛教者)、armistice(停战协议)、arrest(逮捕)、assist(协助)、astatic(无静止的)、astatine(砹)、Baluchistan(俾路支斯坦)、bedstead(床架)、circumstance(情况)、consist(组成)、constable(治安官)、constant(恒定的)、constitute(构成)、contrast(对比)、cost(成本)、desist(停止)、destination(目的地)、destine(注定)、destitute(贫困的)、diastase(淀粉酶)、distance(距离)、distant(遥远的)、ecstasy(狂喜)、epistasis(基因互作)、epistemology(认识论)、establish(建立)、estaminet(小酒馆)、estate(地产)、etagere(架子)、existence(存在)、extant(现存的)、Hindustan(印度)、histidine(组氨酸)、histo-(组织-)、histogram(直方图)、histology(组织学)、histone(组蛋白)、hypostasis(本质论)、insist(坚持)、instant(瞬间)、instauration(恢复)、institute(机构)、interstice(缝隙)、isostasy(等静压状态)、isostatic(等静压的)、Kazakhstan(哈萨克斯坦)、metastasis(转移)、obstacle(障碍)、obstetric(产科的)、obstinate(顽固的)、oust(驱逐)、Pakistan(巴基斯坦)、peristyle(回廊)、persist(坚持)、post(n.1)“竖立的木柱”;press(v.2)“强迫服务于某事”;presto(立刻);prostate(前列腺);prostitute(妓女);resist(抵抗);rest(v.2)“留下,停留”;restitution(恢复);restive(不安分的);restore(恢复);shtetl(小镇);solstice(冬至/夏至);stable(adj.)“稳固的,不易倒下的”;stable(n.)“饲养家畜的建筑”;stage(舞台);stalag(平顶山);stalwart(坚定的支持者);stamen(雄蕊);-stan(-斯坦,表示“地方”);stance(立场);stanchion(支柱);stand(站立);standard(标准);stanza(诗节);stapes(镫骨);starboard(右舷);stare decisis(遵循先例);stasis(静止状态);-stat(-状态,表示“状态”);stat(状态);state(n.1)“情况,状态”;stater(国家元首);static(静态的);station(车站);statistics(统计学);stator(定子);statue(雕像);stature(身材);status(状态);statute(法令);staunch(adj.)“坚定的,可靠的”;stay(v.1)“停留,保持不变”;stay(n.2)“支撑船桅的绳索”;stead(地方);steed(骏马);steer(n.)“阉牛”;steer(v.)“引导,操控”;stem(n.)“植物的茎干”;stern(n.)“船尾”;stet(保持原样);stoa(柱廊);stoic(斯多葛派哲学家);stool(凳子);store(商店);stound(时刻);stow(装载);stud(n.1)“钉头,装饰钮”;stud(n.2)“种马”;stylite(柱上修士);subsist(生存);substance(物质);substitute(替代品);substitution(替换);superstition(迷信);system(系统);Taurus(金牛座);understand(理解)。

这个词根也可能是以下词汇的来源:梵语 tisthati(“站立”)、阿维斯陀语 histaiti(“站立”)、波斯语 -stan(“国土”,字面意思是“人们站立的地方”)、希腊语 histēmi(“放置、使站立、称量”)、stasis(“静止”)、statos(“固定的”)、stylos(“柱子”);拉丁语 sistere(“站立不动、停止、使站立、放置、在法庭上出庭”)、status(“状态、位置、条件、态度”)、stare(“站立”)、statio(“驻扎、岗位”);立陶宛语 stojuos(“我站立”)、statau(“我放置”);古教会斯拉夫语 staja(“我站立”)、stanu(“我站立”);哥特语 standan、古英语 standan(“站立”)、stede(“地方”);古诺尔斯语 steði(“铁砧”);古爱尔兰语 sessam(“站立的动作”)。

    广告

    institute 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "institute"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of institute

    广告
    热搜词汇
    广告