广告

instauration 的意思

恢复; 更新; 重建

instauration 的词源

instauration(n.)

“恢复,重建”,大约公元1600年,源自拉丁语 instaurationem(主格 instauratio)意为“重建”,是一个名词,表示“行动的结果”,来自过去分词词干 instaurare,意为“建立,设立;恢复,重建”。这个词由 in-(意为“在……之中”,源自原始印欧语词根 *en,也有相似含义)和 -staurare(这个词尾在 restaurant 中也可以找到)构成,源自原始印欧语 *stauro-,而这个词根则来自 *sta-,意为“站立,使坚固”。

相关词汇

“一个餐饮场所,可以购买并享用餐点,”在1806年,以法国背景出现,来自法语 restaurant “餐馆”,最初意为“恢复的食物”,名词用法源自现在分词 restaurer “恢复或提神”,来自古法语 restorer(参见 restore)。

Les restaurans ont donné naissance aux Restaurateurs. C’est un établissement qui a eu lieu à Paris vers 1765, & qui fut imaginé par un nommé Boulanger, lequel demeurait rue des poulies. Sur sa porte, il avait mis cette devise, qui était une application peu respectueuse d’un livre très-respectable: Venite ad me omnes qui stomacho laboratis, & ego restaurabo vos. Boulanger vendait des bouillons ou consommés. On trouvait même chez lui à manger quand on voulait. Il est vrai que n’étant point Traiteur, il ne pouvait servir de ragoûts; mais il donnait des volailles au gros sel, avec des œufs frais; & tout cela était servi proprement sur ces petites tables de marbre, connues dans les caffés. A son imitation, s’établirent bientôt d’autres Restaurateurs. [...] La nouveauté, la mode, & peut-être même leur cherté, les accréditèrent: car ce qu’ils fournissaient était plus cher que chez les Traiteurs ordinaires. Mais telle personne qui n’eût point osé aller s’asseoir à une table d’hôte pour y dîner, allait sans honte dîner chez un Restaurateur. [M. Le Grand d'Aussey, Histoire de la Vie Priveés de Français, Tome II. 1782.]
餐馆诞生了餐饮者。这是一个始于1765年左右的巴黎的机构,由一个名叫布朗热的人构思,他住在蓬利街。他在门上写下了这个座右铭,这是对一本非常尊重的书的不尊重应用: Venite ad me omnes qui stomacho laboratis, & ego restaurabo vos. 布朗热卖汤或清汤。当人们想吃东西时,甚至可以在他那里找到食物。确实,由于他不是餐饮商,他不能提供炖菜;但他提供粗盐腌制的家禽,配以新鲜鸡蛋;所有这些都在咖啡馆中知名的小大理石桌子上整齐地供应。其他餐饮者很快跟随他的脚步。[……] 新奇,时尚,甚至可能是他们的高价格,使他们获得了认可:因为他们提供的比普通餐饮商的要贵。但一个不敢坐在客桌上吃晚餐的人,却会毫不羞愧地去一家餐饮者那里吃晚餐。[M. Le Grand d'Aussey, Histoire de la Vie Priveés de Français, Tome II. 1782.]
[ Restaurants gave birth to Restaurateurs. This is an institution that began in Paris around 1765, and was the brainchild of a man named Boulanger, who lived on Rue des Poulies. On his door, he had put this motto, which was a disrespectful application of a very respectable book: Venite ad me omnes qui stomacho laboratis, & ego restaurabo vos. Boulanger sold broths or consommés. One could even find something to eat when one wanted. It's true that as he wasn't a Traiteur, he couldn't serve ragoûts; but he did serve poultry in coarse salt, with fresh eggs; and all this was served neatly on those little marble tables known from the cafés. Other Restaurateurs soon followed in his footsteps. [...] Novelty, fashion, and perhaps even their high prices, accredited them: for what they provided was more expensive than that of ordinary Traiteurs. But a person who would not have dared to sit down to dinner at a table d'hôte, would go without shame to dine at a Restaurateur's.]

在1780年代之前,布朗热的身份认定是不寻常的;1760年代-1770年代早期的记载各自将杜谢纳、罗兹或瓦科辛称为来自蓬利街的 premier restaurateur。有关 restaurateur's 对手 traiteur 的信息,参见 trattoria

意大利拼写 ristorante 在英语中可追溯至1925年。中英语中有类似的法律语言词汇,如 restaurance “恢复”。铁路 restaurant car(1872年)是为旅客提供餐食的适应性车辆。 

这个原始印欧词根的意思是“在……之中”。

它可能构成以下单词的全部或部分:and(和);atoll(环礁);dysentery(痢疾);embargo(禁运);embarrass(使尴尬);embryo(胚胎);empire(帝国);employ(雇佣);en-(1)表示“在……之中;进入……”;en-(2)表示“靠近、在……之中、在……上”;enclave(飞地);endo-(内……);enema(灌肠);engine(引擎);enoptomancy(透视占卜术);enter(进入);enteric(肠的);enteritis(肠炎);entero-(肠……);entice(诱惑);ento-(内……);entrails(内脏);envoy(特使);envy(嫉妒);episode(插曲);esoteric(深奥的);imbroglio(复杂的局面);immolate(献祭);immure(禁闭);impede(妨碍);impend(逼近);impetus(动力);important(重要的);impostor(冒名顶替者);impresario(制作人);impromptu(即兴的);in(在……之中);in-(2)表示“进入、在……之中、在……上”;inchoate(初步的);incite(煽动);increase(增加);inculcate(灌输);incumbent(现任者);industry(工业);indigence(贫困);inflict(施加);ingenuous(天真的);ingest(摄入);inly(内心深处);inmost(最内心的);inn(旅馆);innate(天生的);inner(内心的);innuendo(暗示);inoculate(接种);insignia(徽章);instant(瞬间);intaglio(凹版雕刻);inter-(在……之间);interim(过渡期);interior(内部);intern(实习生);internal(内部的);intestine(肠);intimate(形容词,表示“亲密的,非常熟悉的”);intra-(在……之内);intricate(复杂精细的);intrinsic(内在的);intro-(向内……);introduce(介绍);introduction(介绍);introit(入堂曲);introspect(内省);invert(颠倒);mesentery(肠系膜)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 antara-(内部);希腊语 en(在……之中)、eis(进入……)、endon(之内);拉丁语 in(在……之中、进入……)、intro(向内)、intra(内部、之内);古爱尔兰语 in(在……之中)、威尔士语 yn(在……之中)、古教会斯拉夫语 on-(在……之中)、古英语 in(在……之中)、inne(在……之内)。

*stā-,这是一个原始印欧语词根,意思是“站立、放置、使坚固”,其衍生词通常指“站立的地方或物体”。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:Afghanistan(阿富汗)、Anastasia(阿纳斯塔西娅)、apostasy(背教)、apostate(叛教者)、armistice(停战协议)、arrest(逮捕)、assist(协助)、astatic(无静止的)、astatine(砹)、Baluchistan(俾路支斯坦)、bedstead(床架)、circumstance(情况)、consist(组成)、constable(治安官)、constant(恒定的)、constitute(构成)、contrast(对比)、cost(成本)、desist(停止)、destination(目的地)、destine(注定)、destitute(贫困的)、diastase(淀粉酶)、distance(距离)、distant(遥远的)、ecstasy(狂喜)、epistasis(基因互作)、epistemology(认识论)、establish(建立)、estaminet(小酒馆)、estate(地产)、etagere(架子)、existence(存在)、extant(现存的)、Hindustan(印度)、histidine(组氨酸)、histo-(组织-)、histogram(直方图)、histology(组织学)、histone(组蛋白)、hypostasis(本质论)、insist(坚持)、instant(瞬间)、instauration(恢复)、institute(机构)、interstice(缝隙)、isostasy(等静压状态)、isostatic(等静压的)、Kazakhstan(哈萨克斯坦)、metastasis(转移)、obstacle(障碍)、obstetric(产科的)、obstinate(顽固的)、oust(驱逐)、Pakistan(巴基斯坦)、peristyle(回廊)、persist(坚持)、post(n.1)“竖立的木柱”;press(v.2)“强迫服务于某事”;presto(立刻);prostate(前列腺);prostitute(妓女);resist(抵抗);rest(v.2)“留下,停留”;restitution(恢复);restive(不安分的);restore(恢复);shtetl(小镇);solstice(冬至/夏至);stable(adj.)“稳固的,不易倒下的”;stable(n.)“饲养家畜的建筑”;stage(舞台);stalag(平顶山);stalwart(坚定的支持者);stamen(雄蕊);-stan(-斯坦,表示“地方”);stance(立场);stanchion(支柱);stand(站立);standard(标准);stanza(诗节);stapes(镫骨);starboard(右舷);stare decisis(遵循先例);stasis(静止状态);-stat(-状态,表示“状态”);stat(状态);state(n.1)“情况,状态”;stater(国家元首);static(静态的);station(车站);statistics(统计学);stator(定子);statue(雕像);stature(身材);status(状态);statute(法令);staunch(adj.)“坚定的,可靠的”;stay(v.1)“停留,保持不变”;stay(n.2)“支撑船桅的绳索”;stead(地方);steed(骏马);steer(n.)“阉牛”;steer(v.)“引导,操控”;stem(n.)“植物的茎干”;stern(n.)“船尾”;stet(保持原样);stoa(柱廊);stoic(斯多葛派哲学家);stool(凳子);store(商店);stound(时刻);stow(装载);stud(n.1)“钉头,装饰钮”;stud(n.2)“种马”;stylite(柱上修士);subsist(生存);substance(物质);substitute(替代品);substitution(替换);superstition(迷信);system(系统);Taurus(金牛座);understand(理解)。

这个词根也可能是以下词汇的来源:梵语 tisthati(“站立”)、阿维斯陀语 histaiti(“站立”)、波斯语 -stan(“国土”,字面意思是“人们站立的地方”)、希腊语 histēmi(“放置、使站立、称量”)、stasis(“静止”)、statos(“固定的”)、stylos(“柱子”);拉丁语 sistere(“站立不动、停止、使站立、放置、在法庭上出庭”)、status(“状态、位置、条件、态度”)、stare(“站立”)、statio(“驻扎、岗位”);立陶宛语 stojuos(“我站立”)、statau(“我放置”);古教会斯拉夫语 staja(“我站立”)、stanu(“我站立”);哥特语 standan、古英语 standan(“站立”)、stede(“地方”);古诺尔斯语 steði(“铁砧”);古爱尔兰语 sessam(“站立的动作”)。

    广告

    instauration 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "instauration"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of instauration

    广告
    热搜词汇
    广告